ELLEGARDEN – middle of nowhere 和訳

ELLEGARDEN – middle of nowhere 和訳

Lessons once learned are so hard to forget though
They are simply papering over the cracks
You have been creating something I’ve never had before
But can you deny that you’re at middle of nowhere?

Do you think about your dream when you are falling down?
I can help you smile bravely if you have something you really
Want
Do you think about your dream when no one believes you?
I can help you spread your wings

Though you claim, though you claim you’re not
Anyone, anyone like me
Are you scared, are you scared of me?
You’re not crazy
You’re not unreal
You’re just complicated

Think about your situation understand your refusal
Disagreement disappointment
Disapproval discontent
Your conviction your stubborness
Your emotion your confusion
I won’t deny you, I won’t ignore you
Do you hear me as I sing here?

Do you think about your dream when you are falling down?
I can help you smile bravely if you have something you really
Want
Do you think about your dream when no one believes you?
I can help you spread your wings

Though you claim, though you claim you’re not
Anyone, anyone like me
Are you scared, are you scared of me?
You’re not crazy
You’re not unreal
You’re just complicated

Think about your situation understand your refusal
Disagreement disappointment
Disapproval discontent
Your conviction your stubborness
Your emotion your confusion
I won’t deny you, I won’t ignore you
Do you hear me as I sing here?

<和訳>
一度覚えたことを忘れるのは難しい。
だけれど、亀裂をただ隠しているに過ぎない。
君は僕が見たことのないものを作り続けているけど、
君は拒絶できるかい?君は辺鄙な場所の真ん中にいるんだ。

落ち込んでいる時に夢を見るかい?
もし君が本当に何かを必要としている時、僕は笑いながら勇敢に助けに行くよ。
誰も君を信じない状況でも君は夢を見るかい?
君が翼を広げられるように僕はなんでもしよう。

けど君は言う。
僕は誰でもないと、私でもないと
怖いの?僕が怖いのかい?
君は狂ってもないし。偽物でもないよ。
ただ複雑なだけさ。

君について考えると、君の拒絶を理解する。
不一致、失望、誹謗、不満。
君の信念、気持ち、感情、戸惑い
僕は否定もしないし無視もしない。
僕の歌っを聴いてるかな・・・


とても、複雑な子を理解してあげる誰かの歌です。
勝手な想像ですが、とても親密だけど恋仲ではない男女の歌かなと思います。
男性が複雑で鬱な女性を理解して助けるようなそんな歌だと思います。

middle of nowhereの意味を「辺鄙」と訳しましたが、
名もない地の真ん中と直訳しても意味が通らないのでこうしました。
ちょっと意訳が多いかもしれません。

Comments

  • You know what, I’m very much innecild to agree.